指編み - finger knitting
- 2011/02/23
- ライフスタイル - lifestyle
- Taka
English text follows Japanese.
私と編み物とのラブ・アフェアーは続いています:)
先週日曜日のこと、アブリル心斎橋で行われた編み物教室に参加して、指編みを習ってきました。
そう、アブリルでは初級と中級の編み物教室が割と頻繁に開催されています。
誰だって参加できますし、全くの初心者でも大丈夫です。
いいでしょ?
これらの教室は私のように本やYouTubeのビデオを見ても編み方がイマイチ理解できない人にとって編み物を習う絶好の機会です!
教室に参加してみた感想はというと、編み方がよく分かったし、とても有益なひと時でした。
めちゃ楽しかったです:)
先生はフレンドリーで優しい方・・・
私が繰り返し失敗しても、嫌な顔ひとつせずに助けてくださいました。
そして2時間の教室後、とってもゴージャスな指編みマフラーの完成です!
指編みってすごいです!
だって、まず当たり前だけど、道具が必要ないでしょ。
それに編み針を使うより、もっとゆるく編めちゃうから、出来上がりがとってもソフトで軽いの。
おまけに、エコでオーガニックじゃない?
これでもうマフラーを卒業して次の段階に進める自信がつきました。(かな?)
それで、次はスヌードを編もうと思っています。
スヌードは筒状のネックマフラーで(おっと、これもマフラーだったわ・・・)この冬大流行しましたよねー。
早速、近々アブリルに出向いて素敵な糸を買うつもりです!
ほんと、糸選びが一番楽しいのよねー。
うきうきしちゃいます:)
Finger Knitting
So far my love affair with knitting shows no sign of waning :)
I attended a finger knitting lesson at Avril Shinsaibashi last Sunday.
Yes, they run beginner and intermediate knitting lessons pretty frequently.
Their lessons are open to everyone and even a complete beginner is welcome.
Great, huh?
These lessons offer an excellent opportunity to learn how to knit for someone like me who can’t quite work out the art of knitting by looking at books and YouTube videos.
Anyway, the lesson was informative as well as fun.
I really had a fantastic time :)
The teaching staff was very friendly and incredibly patient.
I botched up many times during the lesson, but no matter how many times I asked for help, the help was given without any huff.
At the end of two hours lesson, I managed to complete a beautiful scarf, all done by fingers :)
Finger knitting is brilliant!
A. You don't need any tools (obviously).
B. You can knit more loosely than using knitting needles, and this makes the texture light and soft.
C. It's sort of eco and organic!
Now, I think I am ready to graduate from the scarf knitting stage and feel confident to move on to something else.
So my next project will be a snood!
Snood is a tubular neck scarf (oops, another scarf!), and it was all the rage this winter in Japan.
I'll be making a shopping trip to Avril Shinsaibashi soon to get my hands on the gorgeous yarns again.
You know what?
Choosing yarns is my most favourite part of the whole knitting project :)
I can't wait!
English text follows Japanese.
ドルチェ・ファール・ニエンテとは「何もしないことの甘美さ」という意味です。
私はこのイタリア語のフレーズが大好き:)
だって、とっても美味しそうな響きでしょ?
まるで口の中でとろけるスィーツのよう・・・
このフレーズは「食べて、祈って、恋をして」の映画版を観て知りました。
日本では昨秋に公開されましたよね。
原作はアメリカ人作家エリザベス・ギルバート著書の回想録で、ベストセラーになった作品です。
この話題の回想録、1年に渡る彼女の旅について書かれています。
プレジャー、スピリチュアリティー、そしてバランスを探求するために彼女はイタリア、インド、そしてバリへ旅するのです。
私のお気に入りの本です。
心に残る語句がたくさん登場しまして、(中にはいただけないものもありますが)、私の引用句語録ノートにメモするつもりです:)
ちなみに「ドルチェ・ファール・ニエンテ」ではなく、「ベル・ファール・ニエンテ」が原作では使われていますよ。
似たような意味合いよね。
ところで、私の「ドルチェ・ファール・ニエンテ」はどんな時だと思いますか?
そうね・・・
例えば、賑やかな通りに面したカフェで、忙しそうに行き交う人々を横目に私はゆっくりコーヒーを飲んでいます。
その瞬間私には拘束されるものが何もなく、外の世界を眺めることと、のんびりコーヒーを楽しむことに静かな喜びを感じているのです。
別のシナリオだと、設定はギリシャのとある島の小さな漁村・・・
古びた小さなレストランでワインを飲みながら私はギリシャ風サラダとカラマリのランチをいただいています。
太陽が輝き、頭上では日よけのパラソルが潮風にパタパタなびいています。
私には心配事も困り事も何もないのです。
完全に自由なのです。
または、ロケーションはどこか人気のないビーチ。
私は夕日を眺めています。
そこには空と海と私以外何も存在しません。
過去も未来もなく、今この瞬間のみが私の眼前に広がっているのです。
これらの3つのシナリオですが、どれも私が大好きなジョン・レノンの曲「
「僕はここに座って車輪がくるくる回るのを眺めているんだ
車輪が回るのを見ているのが好きなんだよ
メリーゴーランドに乗っているような終わりのない毎日の生活は
もうやめたんだ
そういった生活に縛られるのをやめたんだよ。」
何もしないことの甘美さ。
全てを捨てて自由になることの甘美さ。
いいと思われません?
Dolce far Niente
It means "the sweetness of doing nothing".
I love this little Italian phrase.
It sounds utterly delicious, doesn't it?
Like scrumptious desserts that just melt in the mouth.
I heard this phrase in the film version of "Eat Pray Love" that was released in Japan last autumn.
"Eat Pray Love" is a best-selling memoir by American author Elizabeth Gilbert.
In this hugely popular memoir, the author chronicled her year long trip to Italy, India and Indonesia where she sought and found pleasure, spirituality and balance respectively.
I love the memoir, by the way.
There are loads of great quotes in the memoir (well, there are some over the top ones, too) that I’ve earmarked for my little notebook of interesting quotes :)
Incidentally, "dolce far niente" doesn't appear in the original memoir.
"Bel far niente", the beauty of doing nothing, is the one used by the author there.
Anyway, what do you think my "dolce far niente" moment would be?
Well, I'd say, I'd be sitting in a cafe facing a busy street.
I'd be watching people hurrying to and fro in the street while taking great pleasure in the knowledge that I wouldn’t have to be anywhere or do anything other than have a leisurely coffee and watch the outside world.
Well, in another scenario, I'd be in a little fishing village somewhere in Greek Islands.
I'd be having lunch in a little run down taverna, enjoying my Greek salad and calamari with a glass of vino.
The sun would be shining and there'd be nice sea breeze ruffling a sun parasol above my head.
I wouldn't have a care in the world.
Or I could be in a deserted beach somewhere watching the sunset.
There'd be nothing between the sky, the ocean and myself.
There’d be no past, no future, just the present moment spreading in front of me.
Well, all of the above scenarios remind me of one of my favourite songs by John Lennon, “Watching the Wheels”.
I’m just sitting here watching the wheels go round and round
I really love them roll
No longer riding on the merry-go-round
I just had to let it go
The sweetness of doing nothing.
The sweetness of letting it go.
Imagine how liberating it would be…
English text follows Japanese.
もし「幸せ」が触れることができるものなら、私の幸せはきっと小型のヨーキー、そう愛犬ウルフィーの姿とチョコレートのかたちをしているでしょう。
そうなの、私はチョコレートが大好きです。
私のフードヘブンはダークでスムース、そしてとっても濃厚なチョコレート・トラッフルに間違いなし:)
近頃ではダークチョコレートの健康への利点はよく知られていますよね。
その利点の一つに活性酵素 - フリーラジカル - の形成を減少させる抗酸化物質を多く含んでいることがあげられます。
そう、チョコレートは体に良いのです!
これって、オフィシャルよ!
もう罪悪感なしにチョコレートを食べられますよねー:)
ただし、食べ過ぎはもちろん健康に害!
何事もほどほどにね。
とにかく、いろんな種類のチョコレートがありますが、その中でもっともヘルシーなのはローチョコレートでしょう。
2009年9月(もうそんな昔の話!?)にローフードのお料理教室に参加して以来、ずっとそこで教わったローチョコレートのレシピを試してみたいと思っていました。
このレシピですが、超シンプルです。
材料さえ揃えば作り方は超簡単!
やっと先日のこと、1年以上も経っちゃいましたが、材料を揃えました。
早速作ってみることに!
準備に10分、冷蔵庫で固めるのに30分、ほんと、すぐできちゃったわ:)
完成品はというと、
美味しい〜:)
チョコホリックのみなさま、レシピはこちらよ。
ローチョコレート
材料
カカオバターもしくはココナッツバター(オイル)1カップ
カカオパウダー 1カップ
メープルシロップもしくはハニーもしくはアガベシロップ 大さじ4強
ナチュラル・バニラ・エクストラクト 小さじ1
塩 小さじ1/4
レーズン カップ1/2
作り方
カカオバターもしくはココナッツバター(オイル)を45℃のお湯で湯煎し溶かす。
全ての材料をボールに入れ滑らかになるまでよくかき混ぜる。
好みの型に流し込み、固まるまで冷蔵庫で冷やす。
これだけ!
Heavenly Raw Chocolate
If happiness were tangible, my happiness would take a shape of a little yorkie, my darling Wolfie, and a shape of chocolate!
I just love chocolate.
My food heaven is unquestionably dark, smooth and sinfully rich chocolate truffles :)
Nowadays, dark chocolate is well known for its health benefits.
One of such benefits is that it contains substantial amount of antioxidants that reduce the formation of free radicals.
So it is official!
Chocolate is good for you!
We can now indulge ourselves with guilt free chocolate, well, as long as we don’t go overboard :)
Among different types of chocolate, undoubtedly, raw chocolate has the most health benefits.
Ever since the raw food cooking class I attended in September, eh, 2009, I’ve wanted to try out the raw chocolate recipe I learned there.
This recipe is unbelievably simple!
In fact, it is just a matter of getting all the necessary ingredients.
Anyway, the other day, I finally got my act together (after more than a year, I must add…) and gathered everything I need for the recipe.
As I said, it is very easy to make and, well, it took me only 10 minutes to prepare the chocolate and a further 30 minutes or so to set it in the fridge.
And the end result?
Delicious!!!
To fellow chocoholics, here is the recipe for you!
Raw Chocolate
Ingredients
1 cup cacao butter or coconut butter (oil)
1 cup cacao powder
4 heap tbsp maple syrup or honey or agave syrup
1 tsp natural vanilla extract
1/4 tsp salt
1/2 cup raison
Method
Melt cacao butter or coconut butter (oil) in a bowl over another bowl of hot water of roughly 45℃.
Mix well all the ingredients together until smooth.
Pour the mixture over a mould of your choice and set it in the fridge.
That’s it!
手編みのマフラー - hand knitted scarf
- 2011/02/02
- ライフスタイル - lifestyle
- Taka
English text follows Japanese.
出来ました!
編み目にむらがあるけど、誰も気にしないわよね!?
私自身そんなマイナー(?)なディテールはどうだっていいの:)
初めての作品にしてはまずまずの出来かしらん。
このマフラーの毛糸、とっても気に入っています。
もち、大好きなアブリルの糸です:)
色がキレイでしょ?
とにかく、このマフラー、簡単ですぐに完成しちゃいました。
出来上がりまでの所要時間はたったの2時間程・・・
20ミリサイズのジャンボ編み棒を使ったのですぐに編めちゃったのよね。
それと、初心者でも簡単なガーター編みで編み上げたことも早く出来た要因でしょうね。
今回、編み物ってとても治癒的でリラックス出来るっていうことを発見しました。
一目一目編んでいきながらマインドは静かになっていきます。
まるで瞑想しているように・・・
ほんと、編み物はヨガと同様ストレスが溜まっている方にいいかも・・・
マフラーが完成したから、次のものが編みたくって、編みたくって!
そう、またマフラー:)
まだ寒いから暖かいマフラーは何枚あってもいいよね?
Hand knitted Scarf!
I've done it!
Well, stiches are not quite even, but who cares!?
I certainly don't care about the minor (?) imperfection :)
All in all, it's not too bad for a first knitting project.
I just love the yarns I've chosen for the scarf.
They are from my favourite yarn maker, Avril.
The colours are amazing, aren't they?
Anyway, it has turned out to be a quick & easy project.
Start to finish, all I needed was a couple of hours and no more!
I used jumbo knitting needles that were 20mm in size for the scarf.
I think this has helped to speed up the process a lot.
Also, the scarf was knitted in garter stitch that was considered one of the easiest stitches we could do.
This has helped, too.
I find knitting very therapeutic and relaxing.
It has a meditative quality as the mind switches off while your hands work to make a stitch after stitch.
Indeed, I think that knitting is as good as yoga for those who are stressed up.
Now my first project is over, I'm itching to knit another, eh, scarf :)
Well, it’s still cold out there, and a warm scarf is always handy, huh?