qrcode

 

English text follows Japanese.


私の庭にはイチジクの木があります。


この木は以前の入居者の方が植えたものです。


私のブログを定期的に読んで下さっている方はアスパラの話を覚えていらっしゃいますか?


アスパラと同じように私は他人と自然の豊かさの恩恵を受けているわけです。


このイチジクの木、とても元気で実がたくさん:)


イチジクは私の大好物のひとつです。


ですから、タダで山ほど食べられるなんて、超ラッキーでしょ?


ところで、皆さんは一般にイチジクの実と思われているものは実際には『花』であることを知っていましたか?


私は最近まで知りませんでした。


どんな花が咲くのかと楽しみにしていたほどです。


ところが、花の代わりに緑色の丸くて小さな突起が枝に現れ始め、それが実に育っていった訳です。


イチジクは漢字で『無花果』と書かれるのですが、納得です。


面白いですねー。


今朝、熟した実をみつけたので、早速食べてみました。


とっても、美味:)


まだ、殆どの実は緑のままですが、そのうち熟して食べ頃になるでしょう。


楽しみです!

 



Figs

 

I have a fig tree in my garden.


This tree has been planted by the previous tenants of the house I now live in.


If you are a follower of my blog, you might remember reading about asparagus growing in my garden.


Just like asparagus, I’m benefiting from someone else’s endeavors as well as the power of nature.


This tree is thriving and full of fruits.


Figs are one of my most
favourite fruits.


So you can imagine that getting a free supply of figs is absolutely fantastic!  


Lucky me :)


Do you know a fig fruit is actually the flower of the tree?


I didn’t know until now.


In fact, I was curious what sort of flower the tree would produce.


But instead of the flowers, I noticed the little green
coloured nubs started appearing on the branches of the tree one day and they grew into fruits.


Now I know why the word “fig” in kanji (Chinese characters we use in Japan) literally means “a fruit without flower”.


Interesting, huh?


Anyway, I plucked a ripe fig from the tree this morning and it was utterly delicious!


Most of the fruits are not ripe enough at the moment, but they will be soon!     


Can’t wait :)